Bạn đang quan tâm đến Cảm nhận của em về đoạn trích trao duyên trong truyện kiều phải không? Nào hãy cùng PHE BINH VAN HOC theo dõi bài viết này ngay sau đây nhé!
Video đầy đủ Cảm nhận của em về đoạn trích trao duyên trong truyện kiều
đề: cảm nhận của anh / chị về đoạn trích Truyện ngôn tình – nguyễn du
công việc
<3 đã để lại một khối lượng lớn các tác phẩm văn học cho kho tàng văn học của dân tộc. trong đó tác phẩm lịch sử của kiều nữ đã thực sự chạm đến trái tim của mọi người Việt Nam, đặc biệt là những đặc điểm của đoạn trích. đoạn trích là từng chuỗi đấu tranh, giằng xé nội tâm của người đàn bà tần tảo: giữa một bên là chữ hiếu và một bên là chữ tình.
tiêu đề của đoạn trích là “đáng yêu. Thoạt đầu, đọc tiêu đề, chúng ta sẽ dễ dàng hiểu rằng bài thơ nói về tình cảm nam nữ, nhưng trớ trêu thay, đó không phải là một cảnh ân ái lãng mạn giữa một người nam và một người nữ như trong dân gian xưa. các bài hát. Tôi thường xuyên nhìn thấy. nếu bạn đã đọc rồi bạn sẽ hiểu, trao yêu thương ở đây có nghĩa là gửi gắm tình cảm, thân phận của mình cho một người khác, cầu xin người khác tiếp nối tình cảm còn dang dở của mình. như trong cuộc trao đổi ân sủng từ hải ngoại, tình hình thật khó chịu và cay đắng! Khi kiều và kim đang yêu với hạnh phúc đã hứa hẹn thì một biến cố đã xảy ra trong tình yêu của họ. Kim phải trở về nhà để chịu tang người chú, vừa đi khỏi thì tai họa ập đến. gia đình ông bị thương gia vu cáo và bị tống vào tù. Vì không chịu nổi cảnh cha và em mình bị đánh đập dã man, anh đã phải bán thân chuộc người. sau khi giải quyết việc bán mình chuộc cha, cô đã xử lý chữ tình.
Tôi tin tưởng bạn, tôi sẽ đồng ý,
Ngồi xuống cho tôi và tôi sẽ nói cho bạn biết
Hai câu thơ đầu là lời cầu xin của cô gái ngoại quốc đối với em gái của mình, lời cầu xin đó khẩn thiết như một lời van xin. Việc sử dụng các từ như: “tin tưởng, chấp nhận” thay vì sử dụng từ “yêu cầu và nhận” cho chúng ta thấy sự tự tin của người phụ nữ nước ngoài khi yêu cầu giúp đỡ trong một việc rất quan trọng. Hơn nữa, kết hợp với những hành động từ “wow”, “sir” cho ta thấy người phụ nữ ngoại quốc đã hạ mình trước chị, coi em gái mình như một ân nhân, một bề trên. Đối với một đứa em gái như cô ấy mà ăn nói như thế này, hành động như thế này, hẳn là cô ấy đang hỏi thăm anh trai mình. cách dùng từ của đại thi hào nguyễn du vô cùng sắc sảo và hóm hỉnh.
cảm nhận của tôi về câu chuyện tình yêu
ở giữa đường đứt nét,
keo để nối phần lụa còn sót lại để may áo cho bạn
đúng vậy, cô nương ngoại quốc muốn hỏi ngươi điều quan trọng của đời người. việc “tải tình cảm” thực sự không hề nhẹ. Cô hiểu thuy van sẽ phải chịu những thiệt thòi gì khi đồng ý chở “phụ tùng” này cho cô, nhưng do hoàn cảnh không may nên cô đành phải làm khó anh trai mình. câu thơ đã thể hiện một sự liên tưởng gượng ép, một lời cầu xin dường như ép buộc người được hỏi. hiển nhiên, kiều có vẻ cầu xin, van xin, cầu xin, nhưng thực tế là bị ép buộc, chữ “dụng” đã thể hiện điều đó. Giờ đây, trong hoàn cảnh bi đát, anh chỉ có thể tin em trao gửi tình yêu đẹp đẽ nhưng mong manh này. đồng thời anh cũng giải thích nỗi đau của mình cho em hiểu, mong nhận được sự thông cảm của em.
kể từ khi anh ấy gặp Kim,
khi người hâm mộ ngày ước khi đêm thề nguyền uống rượu.
bất kỳ sự hỗn loạn nào,
lòng hiếu thảo khôn ngoan
tình yêu giữa cô gái ngoại quốc và chàng trai mặn nồng vô cùng. họ đã từng “chúc fan day”, “đêm thề non hẹn biển”. cùng nhau trao nhau những lời thề nguyện sâu nặng, những tình cảm đầu đời vẹn nguyên và đẹp đẽ, tự hỏi sao người phụ nữ ở nước ngoài không khỏi đau lòng, tê tái. trái tim của nàng như ngàn mũi tên đâm vào tim, trái tim rỉ máu vì đau đớn, khiến người đọc không khỏi xót xa, thương xót cho nàng. nhưng khi sóng gió gia đình ập đến, họ đã đưa người cha đi mất, giờ chữ “hiếu” với chữ “tình” không thể trọn vẹn. anh ta chỉ có thể làm tròn chữ “filia” mà hy sinh chữ “love”. hy sinh tình cảm của mình đồng nghĩa với việc đánh mất một nửa trái tim.
sau khi đã thổ lộ tất cả trái tim của mình với cô ấy. thuy kieu một lần nữa gửi yêu cầu giúp đỡ tôi:
ngày xuân của bạn vẫn còn dài,
yêu máu và máu me thay vì nước.
tuy thịt nát, xương mòn,
nụ cười chín suối vẫn thơm.
Thủy kiều và thủy vân đều đã “xấp xỉ xuân xanh”, có lẽ tuổi của hai chị em cũng xấp xỉ nhau. vậy tại sao kiều nói “bạn còn dài thanh xuân” còn “ngày xuân” của anh ta thì sao? Có thể là cô ấy đã nhìn thấy trước điều gì đó? Hay anh ta đã nghĩ đến cái chết sau khi bán mình cho cha mình? bài thơ đau như thế nào? thuy kieu muốn bạn nghĩ đến tình yêu của em gái bạn và chấp nhận lời cầu xin của cô ấy. thuy kiều, vô hình trung đã lấy tình yêu đặt cô vào một tình huống không thể cưỡng lại được. đây là một sự thuyết phục rất thông minh. rồi cô ấy lại cho tôi những kỉ niệm “bờ bến” với chuyện “chăn mây” giữa cô ấy và anh chàng kim chỉ nam. cho đi những kí ức mà trái tim cô như muốn vỡ ra thành hàng trăm mảnh. nhưng dù tuyệt vọng và đau khổ như cô ấy vẫn quan tâm đến hạnh phúc của người yêu. Cô vẫn mong em gái có thể giúp mình “nên vợ thành chồng” với Kim, mang lại hạnh phúc trọn vẹn cho cô. Cứ như vậy, dù đã “tan xương nát thịt”, anh vẫn có thể nở nụ cười hạnh phúc nơi “chín suối”. cô ấy dường như đã quyết định chết cho chính mình. Đọc đến đây, chắc hẳn không ai cầm được nước mắt tiếc thương cho cuộc đời xa xứ của anh.
<3 Việt kiều tự nhận tội phản bội người yêu, tuy là tình thế bắt buộc nhưng họ nhận hết tội lỗi về mình. Sau khi dành hết tình cảm cho em gái, giờ đây trái tim rối bời của Kiều lại gọi tên người yêu. cô nhớ đến kim nhưng đột nhiên dường như quên mất sự xuất hiện của van, tiếng tim cô đau nhói, xin lỗi và nói lời tạm biệt, cô tự nhiên thốt lên:
một trăm nghìn lời chào quân đội,
các mối quan hệ ngắn hạn chỉ tồn tại
mệnh bạc như vôi!
Tôi phải để nước chảy và những bông hoa di chuyển khỏi làng
ôi kim lang! ôi kim lang!
dừng lại! Tôi đã ủng hộ nó kể từ khi
Nàng than thân trách phận với tình quân tử “bạc mệnh như vôi” để rồi sau này tự nhận mình là người tình không chung thủy. tiếng lòng đau khổ, day dứt đến tột cùng vì không thực hiện được lời thề, để rồi tình yêu nay đã chia đôi rơi vào bi kịch. như muốn nói lời xin lỗi và như muốn nhận được sự thông cảm từ nhân tình. cho “phận bạc” thay lòng người mà nàng không biết cũng không muốn. nàng gửi tặng người yêu “trăm ngàn lạy”. cung này khác với cung trước cầu cứu van, đây là cung của tội nhân đang chờ được tha thứ. Thật xót xa cho số phận cay đắng của Kiều, càng tiếc cho mối lương duyên đẹp đẽ nhưng vô cùng ngắn ngủi ấy.
Bằng tài năng sử dụng ngôn ngữ hết sức tài tình và vô cùng tài tình của mình, đại thi hào Nguyễn Du đã khiến người đọc có thể trải qua mọi cung bậc cảm xúc với những nhân vật nước ngoài. hơn thế nữa, bút pháp miêu tả sâu sắc nội tâm nhân vật đã khiến người đọc đồng cảm, thương cảm với một cô gái quê ngoại hiếu thảo nhưng phải hi sinh hạnh phúc riêng, hi sinh tính mạng của chính mình. một gương mặt xinh đẹp nhưng số phận éo le, một tình yêu đẹp nhưng lại mất đi nét duyên dáng… tất cả khiến cho mảnh ghép định mệnh trở thành dư âm không thể phai mờ trong lòng người đọc.
bức tranh trái tim
Như vậy trên đây chúng tôi đã giới thiệu đến bạn đọc Cảm nhận của em về đoạn trích trao duyên trong truyện kiều. Hy vọng bài viết này giúp ích cho bạn trong cuộc sống cũng như trong học tập thường ngày. Chúng tôi xin tạm dừng bài viết này tại đây.
Website: https://phebinhvanhoc.com.vn/
Thông báo: Phê Bình Văn Học ngoài phục vụ bạn đọc ở Việt Nam chúng tôi còn có kênh tiếng anh PhebinhvanhocEN cho bạn đọc trên toàn thế giới, mời thính giả đón xem.
Chúng tôi Xin cám ơn!
- Soạn ngữ văn lớp 6 bài lợn cưới áo mới
- Đầu số 0964 là mạng gì? Ý nghĩa của đầu số 0964? Có phải số đẹp? – Thegioididong.com
- Kỳ 1: Sửa Lỗi Sai: Wait For Me Là Gì Trong Tiếng Anh? Wait Là Gì, Nghĩa Của Từ Wait
- Bài văn tả nhân vật trong truyện doraemon
- Toàn bộ 3254 câu thơ Truyện Kiều – Nguyễn Du | Lazi.vn – Cộng đồng Tri thức & Giáo dục