Mẹo nhỏ: Để tìm kiếm chính xác các tác phẩm của Phebinhvanhoc.com.vn, hãy search trên Google với cú pháp: "Từ khóa" + "phebinhvanhoc". (Ví dụ: tác phẩm chí phèo phebinhvanhoc). Tìm kiếm ngay
411 lượt xem

Nhân mấy câu thơ của Truyện Kiều| Giác Ngộ Online

Bạn đang quan tâm đến Nhân mấy câu thơ của Truyện Kiều| Giác Ngộ Online phải không? Nào hãy cùng PHE BINH VAN HOC theo dõi bài viết này ngay sau đây nhé!

Video đầy đủ Nhân mấy câu thơ của Truyện Kiều| Giác Ngộ Online

nsgn – truyện kiều là một tác phẩm văn học tuyệt vời trong lịch sử văn học Việt Nam, đó là điều không thể phủ nhận. Các nhân vật trong truyện Kiều hầu như đã trở thành người có thật trong lòng người Việt, nên ca tụng Truyện Kiều có phần hơi thừa, chẳng khác nào “khen người đẹp hiền”.

Đã có rất nhiều bài nghiên cứu và tiểu luận viết về truyện nước ngoài. Cũng như bạn, tôi chắc rằng ai cũng đã từng mê Truyện Kiều từ khi còn đi học, và tôi nghĩ rằng họ cũng đã từng cảm nhận Truyện Kiều. nhưng khi tôi lớn hơn và thử nghiệm nhiều hơn, tôi trở nên thận trọng hơn vì tôi nhận ra rằng tôi hiểu lịch sử quá hời hợt. nhiều người bàn tán xôn xao với nhau về lịch sử xứ kiều lúc uống trà, nhiều bạn tôi dù rất thích truyện ở nước ngoài nhưng vẫn đặt câu hỏi về nhiều chỗ cảm thấy chưa hợp.

Tôi chỉ xin đưa ra một ví dụ, khi một ông già có họ này nói từ hai:

Tôi bất ngờ gặp một người,

hơn cả sự khôn ngoan và dũng cảm,

trong tay hàng nghìn binh lính tinh nhuệ,

nghỉ hưu để đóng cửa thành phố lam tra,

sản phẩm dành cho tóc bồng bềnh mọi lúc,

trả thù vì oán hận, trả thù vì lòng tốt,

lẽ ra phải có nguyên nhân,

hoàn toàn trước sau như một, khen ngợi từ xa gần,

không biết tên đầy đủ,

điều này, hãy hỏi tường sinh viên mới.

<3 'nhưng người ta "không có họ và tên"? Trước đây, các giáo viên cũng không ngại giải thích điểm này. Tôi cũng thắc mắc về điều đó, nhưng cứ nghĩ rằng có lẽ đó là một khiếm khuyết trong văn học. nhưng rồi, khi có cơ hội bước vào thế giới của sách, trải nghiệm nhiều trong cuộc sống, đọc đi đọc lại truyện của chị Kiều, nó chợt “sáng lên” cho tôi: trong truyện của chị Kiệu chỉ ở những nơi mà khi tìm về. bản thân cảm thấy “dại khờ” hay “vụng dại”, đó thường là lúc Nguyễn Du bộc lộ những suy nghĩ uyên thâm, uyên bác trong cõi không lời.

sau đó, đọc lại bài thơ trên, tôi nhận ra rằng cái hay nằm ở chỗ “tôi không thể hiểu tên”. con người hoàn hảo của phương đông phải là nơi hội tụ những tinh hoa của “từ bi, trí tuệ và dũng khí”. tượng phật mà chúng ta tôn thờ ngày nay chỉ là nơi hội tụ những tinh hoa “từ bi, trí tuệ, dũng cảm” ở mức độ cao nhất theo tinh thần phương đông, qua các tác phẩm điêu khắc của nghệ thuật Hy Lạp, trong thời kỳ giao thoa văn hóa. một người “hơn người khôn ngoan, dũng cảm, thiên hạ oai phong lẫm liệt”, xa gần ca tụng, chỉ biết tỏ ra trí tuệ và dũng khí, nên vẫn “chưa thể hiểu tên” vì chúng ta chưa xác định được. tinh hoa hào phóng của người đó là gì? và điều đó chỉ thể hiện khi chàng trai của bạn đồng ý đầu hàng giang hồ để thực hiện ước vọng của người đàn bà xa xứ. đón nhận sự tan vỡ và hủy diệt để làm hài lòng tâm hồn con người, giống như antony đồng ý đánh đổi cả đất nước để lấy nữ hoàng Cleopatra trong bản giao hưởng bi kịch của shakespeare và nữ hoàng Cleopatra, đó là cách hai thể hiện tinh hoa hào phóng của lòng trắc ẩn. phong thái của một vị khách anh hùng. Đây là một trong những điểm mà những câu chuyện của chị Kiều giúp chúng ta mở ra những góc nhìn rộng lớn trong tâm trí và buộc chúng ta phải suy nghĩ theo một khía cạnh khác. chính mối tình ngang trái với người chú đã đẩy yêu kiều đến lần thứ hai gặp nạn từ biển về cõi xanh, để rồi anh hùng hào kiệt phải làm “kẻ chết người” kết thúc tình yêu bằng nấm mồ. nơi trần thế. chính vì vậy mới có câu “vật này, học trò mới hỏi”.

XEM THÊM:  Giáo án văn bản văn học

Không thiếu những điểm trong những câu chuyện về kiều mà nhiều người cho là “vô lý” hay “vụng về” như thế. Ngôn ngữ Truyện Kiều luôn biến hóa, biến hóa, muốn hiểu được Truyện Kiều thì phải sống trong cõi thơ của Nguyễn Du. nếu sử ký chỉ là một bản án văn chương cho chế độ phong kiến, như một số nhà phê bình nói, thô thiển và hời hợt, thì nó đã chết từ lâu trong lòng nhân dân. chúng ta không thể đem những kiến ​​thức vay mượn trong sách giáo khoa để phản bác hay phân tích theo suy nghĩ của mình, khi muốn hiểu tác phẩm của một thiên tài. Không thiếu những vị giáo sư, học giả chưa cảm thụ được một câu thơ, chưa viết được một câu thơ nào, những người trí thức không còn đủ sức chiến đấu trong ao chữ và tiếp tục găm chặt kiến ​​thức đã học từ chương rẻ tiền. a Tôi đã phê bình Nguyễn Du là một ông giáo làng xếp loại tác phẩm của trẻ em và lớn tiếng đòi chỉnh lý Truyện Kiều!

Chúng ta phải sống và trải qua cảnh làm dâu biển cả trong vương quốc hàng trăm năm thì mới có thể đọc truyện ở nước ngoài mà không hiểu lầm. Với một chút chủ quan, tôi nghĩ chỉ một số ít người có thể cảm nhận được cái “tâm tại ngoại” trong tư tưởng của Nguyễn Du, như Phạm Quỳnh, Chu Mạnh Trinh, Trương Cẩm Vũ, Bùi Đăng, Rene Crayssac, v.v. vì trước hết họ là những nhà thơ lớn hoặc những người có tâm hồn thơ bao la. Để hiểu được những yếu tố đó, chúng ta phải theo chúng ra ngoài khuôn khổ cứng nhắc của sách giáo khoa và đọc truyện ở nước ngoài với một con mắt khác.

XEM THÊM:  TỪ ĐIỂN TRUYỆN KIỀU | Nguyễn Du

trước khi đọc lại truyện kiều, chúng ta phải luôn nhớ câu nói của chủ nhân giấc mơ nối đường: “không có con thì cũng phải tả cùng cảnh, huống chi là con”. t có nếu chưa có con thì phải luôn ghi nhớ câu nói của chủ nhân giấc mộng nối con đường: “chưa có con thì mắt thấy sáu cõi, lòng nghĩ ngàn kiếp. , không thể nào có được một ngòi bút như vậy “(kính dịch kim). và hơn hết là đã luôn trình bày câu thơ nhịp nhàng của người bạn yêu thích:” một mảnh tài hoa, cũ có mới, nhất cho tình yêu của. thế giới? (dịch thô: tân thanh, ngôn ngữ thông minh nhất, trở thành thien thu thì nên cho ai?).

ngọc cảnh báo

Như vậy trên đây chúng tôi đã giới thiệu đến bạn đọc Nhân mấy câu thơ của Truyện Kiều| Giác Ngộ Online. Hy vọng bài viết này giúp ích cho bạn trong cuộc sống cũng như trong học tập thường ngày. Chúng tôi xin tạm dừng bài viết này tại đây.

Website: https://phebinhvanhoc.com.vn/

Thông báo: Phê Bình Văn Học ngoài phục vụ bạn đọc ở Việt Nam chúng tôi còn có kênh tiếng anh PhebinhvanhocEN cho bạn đọc trên toàn thế giới, mời thính giả đón xem.

Chúng tôi Xin cám ơn!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *