Mẹo nhỏ: Để tìm kiếm chính xác các tác phẩm của Phebinhvanhoc.com.vn, hãy search trên Google với cú pháp: "Từ khóa" + "phebinhvanhoc". (Ví dụ: tác phẩm chí phèo phebinhvanhoc). Tìm kiếm ngay
449 lượt xem

Đường Bá Hổ (Đường Dần) và những áng thơ nổi tiếng nhất | Những bài thơ hay

Bạn đang quan tâm đến Đường Bá Hổ (Đường Dần) và những áng thơ nổi tiếng nhất | Những bài thơ hay phải không? Nào hãy cùng PHE BINH VAN HOC theo dõi bài viết này ngay sau đây nhé!

Video đầy đủ Đường Bá Hổ (Đường Dần) và những áng thơ nổi tiếng nhất | Những bài thơ hay

Đường Bá Hổ (Đường Dần) và những áng thơ nổi tiếng nhất

Đường Bá Hổ hay còn gọi là Đường Dần. Đây là một nhà thơ Trung Quốc sinh năm 1470 và mất năm 1523 ông có tự là Tử Úy, Bá Hổ và hiệu là Lục Như cư sĩ, Đào hoa am chủ, Lỗ quốc Đường sinh, Đào thiền tiên sứ, Nam Kinh giải nguyên, Giang Nam đệ nhất phong lưu tài tử… Hãy cùng tìm hiểu các bài thơ hay của Đường Bá Hổ bạn nhé!

người đàn ông tội nghiệp đắm chìm trong kỳ 2

貧 士 吟 其二

bon si đắm đuối trong giai đoạn 2 thanh sơn bach phat lao si doc, bút nghien sống cuộc đời rất vất vả. người thương thủy nhược, thủy lai ngã mãi trung san

dịch nghĩa là trẻ, xanh, trắng, tóc, già, còn ngu và khùng, kiếm sống bằng cây bút, khó khăn kiếm sống bằng ruộng bên hồ, người không cần ai đến mua những ngọn núi được vẽ trong tranh của tôi!

cảm thấy hoài cổ

感懷

Cảm giác luyến tiếc dan không luyện kim rót vào trong lòng zazen, thân thể ngột ngạt hỗn tạp. sinh kế vẽ bút chì kiêm thị bút, vết tích hoa liễu cạnh. kính trọng thân xuân nhi, ký tiền chi nữ, nguyệt, đồng. vạn thú vui trên trời dưới đất, dưới trần gian, dưới trần gian, trên các tầng trời.

dịch: không luyện kim, không thiền, khi đói, ăn mệt thì lên giường, sống với bút vẽ, kể chuyện hoa và liễu, hình bóng trong gương cũ và đôi trai gái trước mặt đèn tròn và trăng rằm vui chơi. thưởng thức hàng ngàn người say trong thế giới tiên nữ trên trần gian

bản đồ hoa cúc

菊花 圖

chín ngày phong cúc hoa đồ cao lớn, chén tiên đối diện rượu xa. vua lam tinh voi nhung duong cong nong bong.

hoa đào am ca

桃花 庵 復 日 , 花落 花 開 年 復 年 但願 花酒 間 , 不 願 車馬 前 馬 足 貴 者 趣 花枝 貧者。 比 比 , 一 在 一 花酒 間 願 車馬 貧者 貧者 比 比 , 一 在 一 一 一 一 一 一一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一

hoa đào am ca đào hoa ổ ly đào hoa am, đào hoa am li đào hoa tiên. tiên hoa đào tranh cây đào, hoa đào vẽ huu quy đổi tiền. rượu thức dậy chỉ trước hoa, rượu trở về trước hoa hạ. bán tỉnh bán quần áo truyền thống Nhật Bản, hoa khai trương năm mới. sẵn sàng rượu chè của lão tử, không chịu khuất phục trước tiền bạc. xa trần ma tuc giả thú, rượu trả hoa chi giả đặc. kẻ yếu, kẻ giàu, kẻ quý, kẻ nghèo, những người bình thường nhất trên các tầng trời. yếu đuối và nghèo đói, xa hoa và gông cùm, tha phương cầu thực và nhàn hạ. tách người mê theo kiểu điên cuồng, ngã người không qua khán giả. không hiểu biết về ngũ mộ, không hoa, không rượu, không nghệ thuật.

dịch: ở thành phố hoa đào, trong vườn đào có một vườn hoa đào, có tiên nữ đào hoa, tiên nữ đào hoa, cây đào hoa, hái hoa đào thay tiền mua rượu, tỉnh táo để rồi ngồi một mình trước hoa say ngủ dưới hoa nửa say nửa tỉnh ngày này qua ngày khác hoa tàn rồi nở năm này qua năm khác, thà chết già trong rượu hoa còn hơn chịu thua xe ngựa, phú quý vui vẻ kém duyên của ta là ly rượu hoa, nếu so giàu với nghèo thì một trời một vực, nếu so sánh tầm thường với ngựa xe, thì phải lấy. quan tâm đến bản thân, bạn sẽ bình tĩnh, người ta sẽ cười bạn, gió mạnh sẽ lật bạn. cười, người ta nhìn mà không thể hiểu là không thấy mộ của người anh hùng ngũ tài, tại sao vậy? không có hoa, không có rượu, bị san bằng mặt đất

dẫn đầu bản đồ “dịch vụ đậu phộng”

題 落霞 孤 騖 圖

tiêu đề “co-service lac” đồ họa nhiều ngọc trai và vệt nước. thiên niên kỷ thấy vương nam hải, hoàng long vương nhất phong

mô tả về hoa cúc

題 菊花 圖

dành riêng cho hoa cúc, hoa thật, vô chủ, thủy dung. tiêu tiền, tiêu tiền mãi, đẹp nhất là phở tay phong.

chủ đề chung với bản đồ quế

題 落霞 孤 騖 圖

Việc chính phủ Trung Quốc sử dụng quế thường được chấp nhận. tu thi thuong nga ai tai, tinh hoa quế chi thượng.

hoa mùa rượu vang mùa hè

花 下 去年 身 , 去年 人 比 去年 今日 花 開 又 枝 , 明日 看 知 誰? 誰 得知。 花 開 看 知 , 量 。。 。。天 天 天 天 天 天 天 天天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天 天天 天 天 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 。。 兩 兩兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩 兩

XEM THÊM:  Phân tích bài thơ ánh trăng của nhà thơ nguyễn duy

hoa mô phỏng bầu rượu chín thập niên ánh xuân trên ngọn cây, hoa mô phỏng rượu ca ca. chi thuong hoa khai truong? con người tài năng nhất trên thế giới là ai? điêu khắc hoa thang kim trieu hao, kim trieu hoa lac thanh thu thao. hoa kim tiền vượt tuổi thân, hoàng kim tỷ vượt già. kim nhĩ hoa thịnh nhất, minh nhật lai khánh tri thị thủy? niên kim của lễ đăng quang của mặt trời? kim nhat minh yr thuy dat tri? thời gian tự nhiên và không thể đoán trước, nhân viên đa ngôn ngữ. thiên thời địa lợi nhân đôi, phó xuân quang rời thủy. tốt, hoa già không phải là tuyên bố lâu dài, thiếu niên không đồng nhất. đời người không hướng về hoa, hoa và đời người là ngu.

dịch: chín mươi ngày xuân như tờ rơi rót rượu cạnh hoa, ca hát, hoa nở trên cành đã mấy ngày? Con người sống được bao lâu trên thế giới này? hoa của ngày hôm qua tươi hơn hoa của ngày hôm nay. Hôm nay hoa rơi trên cỏ. người đứng trước bông hoa là thi thể của năm ngoái. Người năm nay lớn tuổi hơn người ngày nay. ngày mai hoa sẽ lại nở. ai sẽ thấy? Năm sau hoa có nở không? ai biết năm sau? thời tiết thường không mưa gió, đời người khó lường, muôn vàn khó khăn, trước mắt hoa chẳng như ý, hoa cũng cười, cuộc đời cũng vô định

hoàng hoa thi

黃花 詩

hoang hoa thị hoang hoa không có chủ, thùy dung? lãnh sự quán trung của thông tin liên lạc cạnh cốc thủy tinh chính. kim tiền mãi yên, mỹ nữ nhất phó tây.

dịch nghĩa là hoa cúc không có chủ vì ai mang mỹ nhân đến? trong thời tiết lạnh giá nó rơi vào hàng rào xung quanh đường. đem hết tiền vàng mua son, (nhưng) mỹ nhân một đời gửi gió tây

thử thách

萱 花

phiêu lưu bắc đường thao thu phát tan chi, đường thương lai và tặng rượu chi. Chúc các bạn thành công tốt đẹp trong thiêm thiếp, năm mới vui vẻ rực rỡ hoa lá.

kỳ thi chung lin

臨終 詩

sinh viên lin chung trường duong gian huu canton, giấy khai tử của bạn quyen tu ở da ha phuong? Trái đất và trái đất có cùng một cụm từ, chỉ có nước ngoài là đáng để phiêu lưu.

dịch nghĩa là sống ở âm phủ đến một lúc nào đó cũng phải kết thúc, chết lại ở âm phủ có trở ngại gì không? thế giới ngầm và thế giới ngầm giống nhau, chỉ khác là cuộc phiêu lưu ở những nơi khác nhau.

người đẹp chống lại mặt trăng

美人 對 月

mỹ nhân trăng tà kết giao ngoại quốc, mỹ nhân hoa gió chim bay. vấn đề tương kiến, nhân hòa thuyết, thanh thiển minh nguy thuyết ác.

bản dịch: cô gái xinh đẹp, búi tóc xéo, buổi tối chần chừ chưa đi ngủ, gió lặng, chim đậu trên cành hoa lê. trong lòng tin tưởng khó nói chuyện với người, ta phải nói chuyện với trăng sáng trên trời.

yêu

我 愛 秋香

thất tình, hái trầm hương, thất tình, yêu kiều, diêu ​​sầu, lên cao, diep sầu. thu nguyet dung mat phật, hương hoa yên bình điều long kinh.

dịch nghĩa là ta vẽ ra sông xanh, dòng nước xa, ta mê cảnh trong lầu dài buổi chiều lá phong buồn, trăng thu chan hòa soi sáng chùa phật, khói thơm vương vấn. trên lầu kinh

ngôn ngữ

言 志

nói không phải luyện kim, họ cung cấp cho thiền định, thương mại thực sự, không phải đất nông nghiệp. bình tĩnh miêu tả giao dịch thanh sơn bất chấp nhân gian tạo ra tiền khó!

bản dịch không mùi dan, không thiền, không buôn bán, không cày ruộng lúc nhàn rỗi, vẽ núi xanh để bán, không làm người tạo tiền oan

tốt nhất trên thế giới

一 歌 , 朝 裏 官 多 不 了。 大 錢 多心 轉 憂 , 自家 頭 白 指間 , 鍾 送 細 點 大 錢 自家 頭 細 點 人 一 一 年 年 一 一。 草 草 草 草草 草 草 草 草 草 草 草 草 草草 草 草 草 草 草 草 草 草 草 草 。。。。。。。。。。。。。。。。 里 高 高 ​​高 低 高 低 草高 低 高 低 高 高 低 高 低 高 低 高 低 高 低 高 低>

XEM THÊM:  Đôi nét về nhà thơ Huy Cận và những tác phẩm hay nhất

hầu hết thời gian, con người sinh ra với cuộc đời bảy thập kỷ, tiền bạc trừ đi tuổi thơ và sau đó ít đi tuổi già. giữa bối cảnh đa thời là sự viêm nhiễm và băng hoại. hoa trước nguyệt cao ca, cấp ngươi sa đảo kim tôn. tiền vô trạm thế giới đa đài, triều đình quan đa đài. quýt tiền lớn, hạnh phúc đầu rong biển, đa năng. mùa xuân, mùa hè, mùa thu, mùa đông, thời gian độc thân, hoàng hôn chung. mời quân tử tế chỉ trước mắt tổ tiên, năm đầu tiên lương thảo. hầu hết các loại thảo mộc chất lượng cao là á nhân và á nhân.

dịch: Xưa nay người sống bảy mươi năm trước rất ít, tuổi thơ sau này ngoại trừ tuổi già, thời gian ở giữa tuy không dài, nhưng vẫn có nắng, có mưa, có buồn phiền. bây giờ họ có thể hát trước hoa dưới trăng, rót đầy ly nhanh chóng. những người vàng trong cuộc sống có nhiều tiền và rất nhiều lời. triều đình có nhiều người bất hạnh như thế này, nhiều tiền, nhiều tâm. còn bao lo toan cuối năm, năm tháng trôi nhanh, tiếng chuông chia tay hoàng hôn, tiếng gà trống báo hiệu buổi sáng mời người nhìn, trước mắt có người vùi dưới hương thơm. cỏ những ngôi mộ cao và cỏ ngắn hàng năm, có đến một nửa trong số đó là những ngôi mộ trống

bảy từ

xuất sắc

của bảy thập kỷ cuộc đời, bảy năm cuộc đời, bảy thập kỷ của cuộc đời, bảy thập kỷ của cuộc đời. trước thập niên ấu thơ, hậu thập niên lão suy. trung chỉ tốt năm thập niên, đa phần quá kiệt ở da ly. toán lai mới có hai thập niên trên thế giới, tận dụng cả ba phiền não.

viết luận xuất sắc

絕 筆 詩

cuộc thi viết luận hay nhất ở Nhật Bản và số lượng lớn nhất trên thế giới. tuổi trẻ giống như sự giao lưu, chỉ có một đất nước xa lạ mới đáng để phiêu lưu.

dịch: một ngày điên rồ gấp đôi ngày khác. Đã ba mươi sáu nghìn năm mà mọi người không biết liệu họ có đang phiêu lưu đến một đất nước khác không

vách ngăn là vấn đề

閶 門 即 事

xuong mon có nghĩa là chuyện thế gian lưu lạc đất ngo trung, hữu trung, hữu cánh, anh hùng hảo hán. thuy tụ ba thien lau thuong ha, thuở vàng son trăm ngàn thủy chung đông tây. ngũ thương canh thị hà sắc tang thi, tứ phương xa chung bất đồng. họa sĩ vẽ chân dung, họa sĩ thích vẽ tranh khó.

dịch nghĩa: vùng đất hạnh phúc nhất thế gian mà môn khẩu xương cốt ở trên ba ngàn tay áo lam ở trên, dưới trăm ngàn lượng vàng, đông tây trên sông năm canh, mua bán không ngừng người khắp nơi khác nhau. lên tiếng nếu họa sĩ được phép vẽ theo điều đó, họa sĩ phải nói: vẽ rất khó

xương từ

倀 倀 詞

xương cốt xương phát xít thời niên thiếu, bách du ty nhi nha khiên. ha tuyet phung xuân bất phàm? có đất vô ích tình yêu vô ích không? làm cho hoa lê phủ lên trên tuyết, và hoa huệ của thung lũng để mơ ở giữa. trình hai tụ vàng, công án tam sinh thiền xương trắng. lão thủ quỹ không hối hận, tính tiền cho đến khi duy trì tám chủ đề của tiền.

dịch đừng trách ngây ngô tuổi còn trẻ, trăm tuổi dễ tự hỏi năm nào gặp xuân mà không buồn? ở đâu có tình nhưng không có bi ai hoa lê tuyết nở trong tán trong heliang cỏ thơm mơ trong sương khói đồng tiền vàng có hai tay áo và nước mắt của công án tam sinh nhưng một đống xương trắng đến khi tôi già, Tôi không thấy tiếc khi mặc áo cà sa ôm bát đứng trước cổng thiền viện

tang ba tigre là một nhà thơ nổi tiếng và là người quê ở huyện. năm 29 tuổi đi thi, đỗ giải nguyên. sau đó anh ta đi du lịch, sống bằng nghề thư pháp, và cũng coi như một cuộc sống tự do. Ngoài sáng tác thơ ca, ông còn vẽ tranh bằng màu nước và cũng là một họa sĩ nổi tiếng trong cuộc đời của ông.

theo baithohay.com

Như vậy trên đây chúng tôi đã giới thiệu đến bạn đọc Đường Bá Hổ (Đường Dần) và những áng thơ nổi tiếng nhất | Những bài thơ hay. Hy vọng bài viết này giúp ích cho bạn trong cuộc sống cũng như trong học tập thường ngày. Chúng tôi xin tạm dừng bài viết này tại đây.

Website: https://phebinhvanhoc.com.vn/

Thông báo: Phê Bình Văn Học ngoài phục vụ bạn đọc ở Việt Nam chúng tôi còn có kênh tiếng anh PhebinhvanhocEN cho bạn đọc trên toàn thế giới, mời thính giả đón xem.

Chúng tôi Xin cám ơn!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *