Bài viết là hướng dẫn và các ví dụ về cách đặt tên công ty/ doanh nghiệp bằng tiếng anh, và các ví dụ thực tế của các doanh nghiệp đã được các phòng đăng ký kinh doanh cấp phép. Chúng tôi phân chia theo từng lĩnh vực để quý khách tiện tham khảo cách viết tên công ty tiếng anh theo đúng lĩnh vực kinh doanh (được ghi trong tên doanh nghiệp của mình). Phía cuối của bài viết, chúng tôi có hướng dẫn nhanh cách tra tên công ty bằng tiếng anh để quý khách tiện tra cứu.Bạn đang xem: Tổng công ty tiếng anh là gì
Ví dụ:
CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI TIẾN PHÁTCÔNG TY CỔ PHẦN (loại hình doanh nghiệp) + THƯƠNG MẠI (ngành, nghề kinh doanh, hình thức đầu tư) + TIẾN PHÁT (Tên riêng)
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ KHÍ GIAO THÔNG LÂM ĐỒNGTên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: LAMDONG MARTINÈCHE JOINT-STOCK COMPANY
MARTINÈCHE (tiếng pháp)
Dưới đây là Phần hướng dẫn cách dịch tên các loại hình doanh nghiệp từ tiếng việt sang tiếng anh phổ biến nhất
Ví dụ:
Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HA COMPANY LIMITED; Hoặc:HOANG HALIMITED LIABILITY COMPANY
Tên công ty viết tắt: HOANG HA CO., LTD
HOAN CAU COMPANY LIMITED hoặc HOAN CAU ONE MEMBER COMPANY LIMITED
2.CÔNG TY CỔ PHẦN
Công ty cổ phần có 2 cách dịch sang tiếng anh như sau:
JOINT STOCK COMPANY hoặc CORPORATION
Ví dụ:
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU
Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Hoặc:SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENTCORPORATION
Tên doanh nghiệp viết tắt:SONG DAINFRASTRUCTURE JSC HoặcSONG DAINFRASTRUCTURE CONSTRUCTION CORP
3. DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN, DNTN
Doanh nghiệp tư nhân được dịch sang tiếng anh như sau: PRIVATE ENTERPRISE, và khi viết tắt thường viết là: PTE
Ví dụ:
Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng việt: DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN TOÀN THẮNG
Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: TOÀN THẮNG PRIVATE ENTERPRISE Hoặc TOAN THANG PRIVATE ENTERPRISE
Tên doanh nghiệp viết tắt: TOAN THANG PTE
Trong việc đặt tên công ty, không phải lúc nào cũng đặt được tên công ty bằng tiếng Anh, Do tiếng việt của chúng ta là có dấu, còn tiếng anh thì không có dấu; chính vì vậy, trong nhiều trường hợp, quý khách có thể đặt tên công ty bằng tiếng Việt (không bị trùng); Nhưng khi dịch tên công ty tiếng anh lại bị trùng; như ví dụ sau đây:
Quý khách tham khảo cách đặt tên bằng tiếng anh của một số công ty đang hoạt động dưới đây, và phần sau của bài viết, là phần hướng dẫn tra tên tiếng anh xem có bị trùng hay không.
Lĩnh vực thương mại
Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TYTHƯƠNG MẠIHÀ NỘI – CÔNG TY CỔ PHẦN
Tên công ty bằng tiếng Anh: HANOITRADEJOINT STOCK CORPORATION
Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TYTHƯƠNG MẠISÀI GÒN – TNHH MỘT THÀNH VIÊN
Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGONTRADINGGROUP
Lĩnh vực dịch vụ
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ THƯƠNG MẠI VÀDỊCH VỤHÀ NỘI
Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOISERVICEAND TRADING INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂNKINH DOANH DỊCH VỤSÀI GÒN
Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GONSERVICES BUSINESSDEVELOPMENT JOINT STOCK COMPANY
Tên doanh nghiệp viết tắt: SAGO SBD JSC
Tham khảo: Vốn điều lệ là gì?
Lĩnh vực sản xuất:
Lĩnh vực xây dựng- hạ tầng
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ VÀ TƯ VẤN XÂY DỰNG ADCOM
Tên công ty bằng tiếng Anh: ADCOM CIVIL ENGINEERING CONSULTANCY AND INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH GIAO THÔNG ĐÀ NẴNG – MIỀN TRUNG
Tên công ty bằng tiếng Anh: DANANG – MIENTRUNG CIVIL ENGINEERING CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Lĩnh vực kiến trúc
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KIẾN TRÚC ĐÔ THỊ HÀ NỘI
Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI ARCHITECTURAL CENTER JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN ĐẦU TƯ QUY HOẠCH KIẾN TRÚC – ĐÔ THỊ HÀ NỘI
Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN – ARCHITECTURAL PLANNING INVESTMENT CONSULTANT JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG HẠ TẦNG SÔNG ĐÀ
Tên công ty bằng tiếng Anh: SONG DA INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG HẠ TẦNG ĐÔ THỊ HÀ NỘI
Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Lĩnh vực cơ khí
Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TY CƠ KHÍ GIAO THÔNG VẬN TẢI SÀI GÒN – TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN MỘT THÀNH VIÊN
Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGON TRANSPORTATION MECHANICAL CORPORATION
Lĩnh vực đầu tư
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU
Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY
Lĩnh vực hàng gia dụng
Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐIỆN GIA DỤNG NAGAKAWA
Tên công ty bằng tiếng Anh: NAGAKAWA HOME APPLIANCES JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng Anh: SONHA BACNINH HOME APPLIANCES SOLE MEMBERCOMPANY LIMITED
Lĩnh vực Dược
Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC HẬU GIANG
Tên công ty bằng tiếng Anh:DHG PHARMACEUTICAL JOINT-STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC PHẨM TRUNG ƯƠNG 3
Tên công ty bằng tiếng Anh:CENTRAL PHARMACEUTICAL JOINT STOCK COMPANY NO3
Lĩnh vựcThú y
Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC THÚ Y MIỀN NAM
Tên công ty bằng tiếng Anh:SOUTHERN PHARMACEUTICAL VETERINARY JOINT STOCK COMPANY
Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC THÚ Y HÀ NỘI
Tên công ty bằng tiếng Anh:HANOI PHARMA VETERINARY JOINT STOCK COMPANY
Lĩnh vực trang trí nội thất
Tên công ty bằng tiếng Anh:QUOC PHAT CONSTRUCTION AND INTERIOR DECORATION COMPANY LIMITED
Chuyên mục: Tổng Hợp