Posts Tagged ‘Ngô Tự Lập dịch’

Quyển sách mới của ông Phan Ngọc

Ngày 8/6/2013, Phê bình văn học đăng tải bài viết của Nguyễn Thiện Giáp, giới thiệu những đóng góp mới của GS. Phan Ngọc trong lĩnh vực ngữ học.  Tờ Petrotimes.vn hôm nay (10/6) cũng vừa công bố bài của An Chi nêu một vài ý trao đổi lại với GS. Phan Ngọc. Để giúp độc giả có thêm thông tin về cuốn sách này và những vấn đề học thuật được đặt ra trong Hình thái học trong từ láy tiếng ViệtPhê bình văn học xin giới thiệu lại bài của An Chi, đồng thời cung cấp một bài dịch rất đáng chú ý khác của Ngô Tự Lập (Alexandre de Rhodes có phát minh ra chữ quốc ngữ?) để quý bạn đọc nào quan tâm, có thêm một nguồn tham khảo hữu ích. Chúng tôi rất mong nhận được nhiều ý kiến trao đổi bàn thảo nghiêm túc và kỹ lưỡng hơn về vấn đề đang đặt ra trong bài của An Chi và công trình mới của GS. Phan Ngọc.

Alexandre de Rhodes có phát minh ra chữ quốc ngữ?

Đã đến lúc trả lại cho Alexander de Rhodes không gian kỷ niệm tại trung tâm thủ đô nước Việt. Giáo sư Nguyễn Lân đề xuất để xây dựng một bức tượng bán thân ở công viên Tao Đàn ở phía trước cửa trường Đại học Dược Hà Nội. Nhưng cũng có thể đặt lại tấm bia cũ bây giờ đang được lưu trữ trong kho của Ban quản lý các di tích lịch sử và du lịch thủ đô. Năm 1995, Trung tâm Khoa học Xã hội và Nhân văn tổ chức một hội thảo chuyên đề về cuộc đời và sự nghiệp của nhà truyền giáo ngườiPháp.

10 truyện ngắn đặc sắc của Ngô Tự Lập

Bảng chữ cái, Bão lạc mùa, Bức tường cuối cùng, Cuộc thảm sát, Gã trốn lính,Giấc ngủ kì lạ của ông Lương Tử Ban, Ngô Tự Lập, Ngô Tự Lập dịch, Ngôi sao trên đỉnh dốc mù chang, thơ Ngô Tự Lập, Thợ đào đá truyền kiếp, Tội lỗi đầu tiên của Thánh Mah Gahn, truyện ngắn, truyện ngắn Việt Nam sau 1986, truyện ngắn đương đại, văn xuôi Ngô Tự Lập, Đôi bạn