Come

I pregiudizi dei tedeschi sugli italiani | Obiettivo Altrove

Vivo in Germania da anni e non passa settimana senza sentire uno stereotipo o un pregiudizio nei confronti degli italiani. Idee totalmente sbagliate e assurde, tanto che a volte mi chiedo come sia possibile per qualcuno credere davvero in quello che dice. Nel post di oggi vi farò un elenco di pregiudizi che i tedeschi hanno nei confronti degli italiani. Ho ricevuto aiuto da alcuni amici italiani emigrati in Germania, quindi quello che state per leggere è una lista fatta da più di una persona.

Non ci saranno cose banali come mafia, gondole, mandolino e oh mio sole, ma tante altre cose altrettanto banali. Come si può descrivere il pregiudizio se non come banale e superficiale? Quindi quello che state per leggere è un articolo anti-pregiudizio, ma ancora una volta è un pregiudizio, perché quando dico “i tedeschi” intendo, ovviamente, “alcuni tedeschi” ma non solo.

Okuma: Come sono i tedeschi nei confronti degli italiani

Essere soggetti I pregiudizi dovrebbero essere presi in considerazione quando si decide di vivere all’estero. A volte provi a discutere, a “combattere”, a spiegare, a volte li ignori, il che è meglio così. Tuttavia, i pregiudizi nascono da un granello di verità e, se non presi sul serio, a volte possono anche essere divertenti. Allora cominciamo…

Quali sono gli stereotipi più popolari che i tedeschi hanno sugli italiani?

Parlare con il canto italiano

Uno dei pregiudizi più diffusi riguarda il modo in cui si parla di noi italiani. Quando un tedesco imita un italiano che parla, lo fa con un’intonazione abbastanza acuta che è cantilenante e ricorda un dialetto dell’italiano meridionale. Tutti gli italiani sono inclusi in questo modo di parlare. Non ho mai sentito nessuno parlare così in vita mia… A parte i tedeschi, che imitano gli italiani.

Accompagnare una frase con il famoso gesto della mano

Un altro è questo grande pregiudizio e non credo abbia bisogno di spiegazioni. Il famoso gesto della mano a cui mi riferisco è ovviamente quello che usiamo per dire “ma cosa stai dicendo?” esprimere. D’altra parte lo usano anche per accompagnare cose come “buon appetito”, “come stai” o “ciao bella”, perché sono convinti che un italiano usi questo gesto per tutto quello che dice. È come alzare il braccio quando dico buongiorno a un tedesco. Sfortunatamente, non tutti quelli a cui lo spiego vogliono capirlo.

Parlare gesticolando

Ayrıca bakınız: Come sapere se c&39è un&39ipoteca sulla casa che voglio acquistare

Non è solo il famoso gesto della mano, ma c’è un comune malinteso sui nostri gesti: basta muovere le mani per parlare costantemente per essere italiano. Come persone di altre nazionalità che pendono le braccia tutto il tempo. A volte mi piace guardare i tedeschi parlare e devo dire che muovono le mani proprio come noi. Il movimento delle mani fa parte dell’espressività di una persona. Tutti i grandi oratori muovono le mani quando parlano, indipendentemente dalla loro nazionalità. Un buon discorso è rafforzato dal movimento del corpo e delle braccia o delle mani di chi lo tiene, insomma non è scontato?

Essere rumorosi

In Germania abbiamo anche la reputazione di essere un popolo rumoroso e caotico. Tono alto, musica a tutto volume, clacson… Non so cosa associ all’italiano medio, ma quando penso alla mia famiglia, 5 figlie e un padre urlante, devo ammettere che è un po’ vero.

Il temperamento italiano

Un altro classico è il “temperamento italiano”. I tedeschi classificano gli italiani come un popolo di temperamento (il che implica un forte temperamento e un piano di vita). Forse è perché siamo rumorosi (secondo te) e muoviamo costantemente le mani? Non so. È una frase che non capisco, perché nella mia stessa famiglia ci sono chiare differenze caratteriali: calma e paziente, nervosa e impulsiva. Appartengo all’ultimo dei due e odio che questo tratto del mio carattere sia usato come riferimento alla mia nazionalità e non alla mia persona o indole. I tanti italiani che vivono in Germania non si sono accorti che è una questione di carattere? Odio la frase “qui puoi vedere il tuo temperamento italiano”. Parole accompagnate, tra l’altro, dal gesto della mano chiusa. gr.

Non essere puntuale

Un classico, gli italiani sono in ritardo. Quindi preparati a varie battute non appena sei in ritardo (cosa che mi succede raramente, ad esempio). Ma non solo che, quando sono in ritardo, usano questo pregiudizio come scusa per dire che l’hanno fatto solo per adattarsi a voi italiani… Anche se dicono che i tedeschi sono super puntuali, vi assicuro che questo non è VERO. Non solo le persone, ma anche il trasporto pubblico italiano nel loro mirino. Della serie, in Italia i treni sono sempre in ritardo, ci siamo abituati. Come se i treni in Germania rompessero il secondo (è solo un mito gente).

Pasta e pizza

Si mangia molta pasta e pizza. Come puoi biasimarlo? Peccato che: 1.Oltre al sugo di pomodoro, ragù alla bolognese e carbonara, ci sono molti altri sughi per la pasta. La pizza hawaiana non è una nostra invenzione. 3. Ci sono così tante altre ricette e piatti in Italia che è impossibile contarli.

Vino

Con i vini molto buoni in Italia capita spesso che sia ora di ordinare da bere, il tedesco presume che agli italiani piaccia il vino e che a lui piaccia un intenditore. E non mi piace il vino.

Espresso e cappuccino

Ayrıca bakınız: Come Sbloccare Siti Bloccati Su Google?

Lo stesso vale per il caffè. Quando si tratta di caffè, il tedesco presumerà che l’italiano sia un bevitore di caffè arrabbiato. Ma non caffè, ma espresso, perché il caffè, come lo intendono loro, è un bicchiere sufficientemente grande, che il medico italiano chiama “acqua sporca”. Il discorso dei cappuccini, invece, è diverso. Secondo il tedesco, dovrebbe essere bevuto solo prima di mezzogiorno. È interessante notare che tutti i bevitori pomeridiani di cappuccino tendono a sentirsi in imbarazzo ogni volta che il numero di italiani in un gruppo è maggiore di zero, giustificando questa cosa sfortunata.

Non essere abituato al freddo

“Non sei abituato al freddo” è un’altra frase che non capirò mai. In Germania c’è questa convinzione generale che il sole splende sempre e in Italia fa caldo. I tedeschi amano andare in vacanza in Italia, si sa, ma non si sono accorti che in Italia fa freddo anche d’inverno! Sarà forse perché una delle mete più gettonate è il Lago di Garda, dove ci sono palme, limoni e arance? Più di una volta mi è stato chiesto se sono abituato ai cambiamenti climatici… Essendo originario delle Dolomiti, rispondo spiegando che il clima è lo stesso. E comunque fa freddo al sud Italia.

Non essere troppo tecnico

Bisogna ammettere che i tedeschi sono piuttosto feticisti quando si tratta di tecnologia. Quindi non solo gli italiani, ma tutti coloro che provengono da oltre confine della Repubblica Federale sono considerati tecnicamente incapaci. Solo il termine “fallimento” è diverso: per un italiano è quando un’auto smette di funzionare, per un tedesco è quando ha un difetto. Forse va bene associare solo gli italiani a persone che fanno cose come una Carlona?

Ci vestiamo con stile

Indipendentemente da come si vestono, gli italiani sono percepiti come una persona che veste con stile. Certo a noi non è mai successo, ma abbiamo un amico italiano che ci racconta di come gli abbiamo fatto i complimenti al lavoro per un paio di pantaloni dal taglio innovativo, quando in realtà erano chiaramente troppo corti.

La mia lista finisce qui, ma sono sicuro che ci sono anche altri pregiudizi a cui siamo sfuggiti. Siete anche italiani espatriati in Germania? Se hai altri pregiudizi da aggiungere alla lista, fatti avanti e lasciami un bel commento qui sotto!

Se siete curiosi di capovolgere la situazione, leggete il post sui pregiudizi da sfatare sui tedeschi.

Ayrıca bakınız: Le preposizioni in inglese: che cosa sono e come si usano? | EF English Live

.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button