Come

Come si traducono i titoli di studio in inglese

Se non sei sicuro del tuo livello di inglese, clicca qui per una valutazione gratuita

Per scrivere un buon curriculum in inglese , oltre alle tradizionali sezioni, relative a il profilo personale, la formazione e l’esperienza lavorativa, è necessario inserire altre parti relative a: pubblicazioni, competenze chiave, risultati accademici, interessi.

Okuma: Come si traducono i titoli di studio in inglese

Di solito nome e cognome costituiscono l’intestazione del curriculum -side pose , posto al centro e con uno più grande; seguito da informazioni personali (indirizzo, codice postale, paese di residenza, contatto di rete fissa e mobile e indirizzo e-mail).

Il resto del syllabus in inglese viene poi suddiviso in sezioni (La grafica è lasciata alla discrezione del singolo, più o meno fantasiosa anche a seconda dell’obiettivo – Lavoro come grafico, marketing, ricercatore, ecc.):

  • Profilo personale
  • Formazione
  • Esperienza professionale
  • Pubblicazioni
  • Qualifiche chiave
  • Risultati accademici
  • Interessi

Nella sezione del CV relativa al profilo personale , deve descrivere in modo sintetico ed efficace i tuoi punti di forza e le tue qualità di Stato, magari prova ad utilizzare parole chiave legate alla professione che intendi intraprendere. Ad esempio, per chi è interessato al marketing e alla comunicazione: “Un esperto altamente creativo ed efficace in comunicazioni di marketing e gestione delle relazioni”. La sua determinazione a raggiungere risultati e la dedizione a mostrarsi preparato e professionale: “Focalizzazione professionale dedicata… “; “Un buon giocatore di squadra”; “Un eccellente comunicatore” ecc.

Inoltre, se stai scrivendo il tuo programma in inglese, non dimenticare che sia la lingua inglese che gli anglosassoni in generale tendono a comunicare ed essere abbastanza facile e diretto Ricezione Messaggi: non usare mezzi termini, sii chiaro e diretto.

In questa parte del programma inglese, cerca di rimanere tra le 80 e le 100 parole circa.

Ayrıca bakınız: Barbecue fai da te: come costruire una struttura per grigliare

Nella Istruzione ti verrà chiesto di elencare le tue esperienze accademiche in ordine cronologico inverso (a partire dalla più recente): gli studi universitari sono generalmente sufficienti; Considera l’aggiunta di un diploma di scuola superiore. Indicare sempre: periodo, nome dell’università e titolo di studio conseguito.

Potrebbe essere necessario identificare le qualifiche rilevanti del sistema di istruzione inglese:

  • Laurea: “Laurea in …”
  • Laurea Magistrale: “Laurea Magistrale in…”
  • Laurea Magistrale: “Laurea Magistrale in…”
  • Dottorato: “Dottorato in … ”

In questo studio all’estero le esperienze come Erasmus, il progetto Leonardo, il programma Vulcanus o la formazione post-laurea dovranno anche essere incluse nel curriculum inglese.

La sezione delle esperienze di lavoro deve essere strutturato in base all’obiettivo prefissato: ricerca di lavoro, domanda di dottorato di ricerca ecc.

Per chiarezza nel syllabus inglese, è meglio elencare le esperienze lavorative in ordine cronologico inverso. Includere quanto segue per ogni lavoro: limite di tempo, posizione, nome dell’azienda e ruolo/qualifica.

Ogni esperienza deve essere accompagnata da una breve descrizione della mansione/responsabilità prevista e di eventuali abilità e le conoscenze tecnico/tecnologiche richieste o le metriche utilizzate per misurare le proprie prestazioni.

Per migliorare il proprio curriculum di inglese, è consigliabile concentrarsi sulle esperienze più recenti o più importanti.

Ayrıca bakınız: Pokémon Go Eevee evoluzione: Come evolvere Eevee in Sylveon, Leafeon, Glaceon, Umbreon, Espeon, Vaporeon, Jolteon e Flareon – Farantube

Un’altra sezione di una certa importanza riguarda le Rilasci . Segnalare eventuali pubblicazioni di ricerche, articoli (online e offline) o collaborazioni alla realizzazione di documenti scritti nel curriculum inglese; costituisce sicuramente un’arma in più.

La sezione Qualifiche chiave fornisce invece un elenco di competenze linguistiche e tecnico/informatiche.

Nel programma inglese, oltre a indicare la lingua madrelingua, indica sempre il livello ‘parlato’ e ‘scritto’ per ogni lingua aggiuntiva. E non dimenticare: “buono” o “scarso” non danno informazioni precise, usano termini come “fluente”, “intermedio”, “principiante” ecc. Identificando anche competenze analitiche e numeriche, come B. la gestione del tempo, può rappresentare un valore aggiunto.

I risultati accademici prevedono l’identificazione di speciali riconoscimenti riconosciuti, come B. Una laurea con lode: “Premio del preside”.

La parte finale del programma, che riguarda gli interessi, lascia spazio ad altri elementi utili al tuo carattere e identifica la tua personalità .Come trascorri generalmente il tuo tempo libero? Non consiglio di elencare le attività solo per arricchire il testo. A meno che tu non sia un vero giocatore di rugby, evita discussioni imbarazzanti sul significato del push half!

Non dimenticare il consenso al trattamento dei dati personali e la richiesta di referenze!

p>

Che cosa resta da dire: buona fortuna!

Clicca qui per scoprire come puoi migliorare il tuo inglese attraverso un corso all’estero!

Ayrıca bakınız: Come dimostrare figli a carico?

.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button