Mẹo nhỏ: Để tìm kiếm chính xác các tác phẩm của Phebinhvanhoc.com.vn, hãy search trên Google với cú pháp: "Từ khóa" + "phebinhvanhoc". (Ví dụ: tác phẩm chí phèo phebinhvanhoc). Tìm kiếm ngay
281 lượt xem

Giới thiệu khái quát huyện Thanh Chương

Bạn đang quan tâm đến Giới thiệu khái quát huyện Thanh Chương phải không? Nào hãy cùng PHE BINH VAN HOC theo dõi bài viết này ngay sau đây nhé!

Video đầy đủ Giới thiệu khái quát huyện Thanh Chương

Tổng quan về huyện Thanh Chương

Huyện Thanh Chương nằm ở phía Tây Nam tỉnh Nghệ An, có tọa độ 18034’42 “đến 18053’33” vĩ độ bắc và 104056’07 “đến 105036’06” kinh độ đông, giáp huyện Đô Luông và anh Sơn. phía bắc giáp huyện và sông phía nam giáp tỉnh Thanh, phía đông giáp huyện Nam Thanh, phía tây và tây nam giáp huyện An Sơn và tỉnh Borrekhamxay (Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào), có đường biên giới 53 km.

Diện tích tự nhiên của Qingzhong là 1.128.8678 km vuông, đứng thứ 5 trong số 20 huyện, thành phố và thị xã của tỉnh.

Địa hình của thanh chương rất đa dạng. Sự đa dạng này là kết quả của một quá trình kiến ​​tạo lâu dài và phức tạp. Miền núi, đồi và miền Trung là địa hình của phần lớn đất đai trong vùng. Ngọn núi hùng vĩ nhất là núi Rèm với đỉnh cao nhất là 1026 mét, tạo thành biên giới tự nhiên với tỉnh Borekhamxay (Lào), tiếp đến là Đỉnh núi cao 838 mét, đỉnh Universe cao 987 mét, đỉnh Raft ở 987 mét và Đỉnh Nhà Bè cao 987 mét 509 mét, Đỉnh Đại Cạn cao 528 mét, và Thác Muối cao 328 mét. Những ngọn núi xếp chồng lên nhau, và cây cối chồng chất lên nhau. Ở hữu ngạn sông Linhe, các dãy núi xen kẽ nhau, một số dọc theo sông, một số nằm ngang, và một số dọc theo bờ sông, chia cắt khu vực Qingzhong thành nhiều mảnh, tạo thành những cánh đồng dài và hẹp. Chỉ có lĩnh vực thanh niên, võ thuật, Qinglian là tương đối lớn. Ở tả ngạn sông Linhe, từ chân Cuishan đến Rudong, trong toàn bộ cuộc thi, các ngọn đồi nối tiếp nhau, giống như một cái bát úp, một đỉnh núi vinh cao 188 mét xuất hiện, và Nước Núi (Yushan) cao 109 mét.

Cũng như các vùng núi khác trong tỉnh, vùng đất Thanh Chương vốn cằn cỗi do khai phá lâu năm, tre trúc kém chất lượng, sớm trở nên cằn cỗi, ngoại trừ vùng đất phù sa màu mỡ trải dài bên dòng sông xanh mát.

Về thổ nhưỡng: Thanh Chương có 7 nhóm đất (xếp theo thứ tự từ cao đến thấp): nhiều nhất là nhóm đất đỏ pyrit ở vùng núi thấp, sau đó là nhóm đất pyrit, đất phù sa và đất quặng sắt ở vùng đồi. Xói mòn trơ đá, đất mùn sắt ở miền núi, đất đồi gò, đất nâu vàng phát triển trên các bãi bồi và bãi bồi cổ thụ1.

Rừng thanh niên có nhiều lâm sản quý như: gỗ lim xanh, táu, dổi, dổi, vàng tâm … và các loài cây khác như mây, tre, nứa, cơm dài … Có nhiều loại thực vật rừng , trong đó Lin lá rộng nhiệt đới là phổ biến nhất. Tỷ lệ che phủ rừng là 42,17% (năm 2000). Động vật rừng, xưa có nhiều voi, hổ, nai, khỉ, lợn rừng … Bây giờ không còn nhiều, còn thực vật rừng, tuy bị đốn hạ nhiều nhưng trữ lượng gỗ còn rất lớn. Tính đến năm 2000, trữ lượng gỗ là 2.834.780 mét khối (bao gồm 95.337 mét khối rừng nhân tạo và 2.739.443 mét khối rừng tự nhiên). Tre, nứa, khoảng trăm triệu cây2.

Đối với khoáng sản: Thanh Chương có trữ lượng đá vôi đáng kể ở hanh lâm, thanh ngọc, thanh mỹ; đá granit ở thanh thủy; bãi sông xanh, cuội sỏi sông cuộn; thanh luồng, thanh khai, thanh dương, thanh đất sét của ngoc … Có thể có các khoáng sản khác dưới lòng đất, nhưng địa chất chưa được điều tra, thăm dò kỹ lưỡng.

Về sông ngòi: Sông lam (tức sông lớn) bắt nguồn từ thượng Lào, chảy theo hướng Tây Bắc – Đông Nam, chảy qua các khu vực ky sơn, tương đương, con cuông, anh sơn, luồng và các vùng khác. , và chảy dọc theo khu vực. thanh chuong, chia khu vực này thành hai khu vực: hữu ngạn và tả ngạn. Sông Lin là một tuyến đường thủy quan trọng. Nó tích tụ phù sa màu mỡ dọc theo sông, nhưng vào mùa mưa, nó trở nên hung hãn, thường gây ra lũ lụt ở các vùng đất thấp. Sông lam còn có các phụ lưu trên địa bàn Thanh Chương như sông giang, sông trai, sông bửu, sông nay, sông thủy triều và sông đa (hàng rào gang).

Hệ thống sông ngòi chằng chịt, ngoài tuyến phà dọc, lâu nay người dân còn xây dựng hàng chục cầu tàu ngang, tạo điều kiện thuận lợi cho giao thông đi lại giữa các vùng trong khu vực.

p>

Do có sông ngòi hiểm trở nên nơi đây đã trở thành một vị trí chiến lược quan trọng về quân sự. Người xưa đánh giá địa thế của thành lũy là “tứ bề” (bao quát cả bốn phía). Đồng thời, Qingzhong tạo nên một bức tranh sơn thủy thơ mộng như tranh vẽ bằng mực với khung cảnh sông núi bao quanh. Thác muối, Usuda, ruốc, tháp bút, dây … càng làm cho cảnh sắc đất trời thêm tươi đẹp. Người xưa từng ca tụng: Nhất dáng nhì mỹ (Quảng Chi đến Thanh Hoa).

Giao thông: Ngoài đường thủy của các hệ thống sông trên, còn có đường Hồ Chí Minh dài 53 km từ Thanh Đức đến Thanh Xuân, theo hướng Tây Bắc – Đông Nam đi qua 11 xã; Quốc lộ 46 từ Thanh Khai đến Yushan. Ngoài ra, Thanh Chương còn có một số đường mòn và đường liên xã, liên thôn xuyên qua nước bạn Lào, tạo điều kiện thuận lợi cho sản xuất và giao thông giữa các huyện nội thành.

Khí hậu: Thanh niên nằm trong vùng khí hậu Bắc Trung Bộ (nhiệt đới gió mùa), bốn mùa trong năm: xuân, hạ, thu, đông. Có gió tây nam rất nóng (gió Lào) vào mùa hè. Mùa thu thường mưa nhiều, mang theo bão lũ. Có gió mùa đông bắc lạnh vào mùa đông và mùa xuân. Khí hậu khắc nghiệt của Thanh Chương đã tác động lớn đến sinh hoạt của con người, động thực vật. Bất chấp thời tiết khắc nghiệt và những khó khăn trong sản xuất và đời sống, người dân Qingzhong đã tạo ra những sản phẩm đặc trưng từ khắp nơi trên thế giới bằng sự cần cù, nhẫn nại.

nghiên cứu tên huyện thanh chương

Đánh giá 1 tên

Khu đập cũ là một trại động đất. Năm Canh Tý thứ 2 (1233) lại lập bản đồ và đặt tên là thanh giang. Dưới thời trị vì của Li Zhongxiong, hiem tên là huynh trinh giang (1729-1740), và tên quận được đổi từ giang thành chương.

Theo Thanh Trung quận lục, số vhv2557, Thư tịch Thư viện Khoa học Trung ương số, được biên soạn vào đầu triều Nguyễn, dưới sự chỉ đạo của Pei Hoàng Giáp, người giữ văn tự học Nghệ An (1806 – 1812).

Cũng dựa theo Thanh chương huyện chí, một cuốn sách khác của tri huyện Nguyễn Diễn, biên soạn vào đời ba với ký hiệu a97 bis và bản dịch chữ Hán ra quốc ngữ của Huấn đạo huyện Thanh Chương Lệ huy, Thanh Hoa, Cử nhân. Giáp Thân, niên hiệu (1884), ký hiệu v.307, Thư viện Khoa học Trung ương, theo chiếu chỉ của nhân dân, có địa danh dưới thời Lê Hồng Đức (1470 – 1497): thanh huyện.

Theo gia phả của dòng họ Nguyễn Thiện Thai (1622-1697), niên hiệu chép vào cuối thế kỷ XII … Ông cố và cụ nội của Lý Lữ (ông thứ 7 của nhà Nguyễn Thiên Thai) từ thủ đô phía Bắc vào đây khởi nghiệp, là Du ký đột phá, sách rõ nhai. Đời Hong Deli Qingtang: “Tướng Cai Qing nhai sách vi thanh triều huyện thọ tướng quân”.

XEM THÊM:  Thành phố New York ở đâu ?

Về tên cũ của huyện là thanh giang hay thanh nhai, chúng tôi chưa nghiên cứu, chỉ biết giang và nhai theo thứ tự là nước (氵), nghĩa là bên cạnh: sông “江 (江);” (ya) “) Bờ sông. Theo đó, hai chỗ này có thể hiểu là một, (khi có bằng chứng thì nghi ngờ này sẽ được đính chính).

Tên của Thanh Chương là gì và tên của khu vực trước đó là gì?

Để trả lời câu hỏi này, khi bạn không nhìn thấy chứng chỉ, bạn cần đặt thanh Ngee An và giải thích nó dựa trên lịch sử:

1 – Theo Hoàng Việt địa dư, Nghệ An trước đây thuộc nước Việt Thương. Tượng của các quận vào thời nhà Tần, gọi là quận Nghi Nam vào thời nhà Hán; khu vực sống ngô được đặt tên là quận Cửu Đức; Lương đổi tên là Chu: lúc đầu gọi là “Hoàng Châu”, sau được gọi là “Dian Châu”. Triều đại nhà Đinh tiếp nối, đời sống văn học trở thành một trại. Vào năm Thái Tông thứ 3 (1030), lễ hội được đổi thành Ngưng An, và đặc khu Diễn Châu được đổi thành Triều. Người đàn ông đó ngay từ đầu đã tuyên bố Ngee Ann làm chính phủ và thay đổi Ngee Ann để lộ ra trong đời con cháu (1373 – 1377). Trong thời kỳ Tây đô (1400-1407), Yi An được đổi thành Lin An Town, và Dianzhou được đổi thành Huangjiang Town. Trong thời nhà He, Dianzhou được đổi thành Lingyuan Palace. Vào thời nhà Minh (1414-1427), nó được đổi thành Dianzhou và Yi’an là đường và của cải. Thời nguyên thủy như vậy. Khi đến Quảng Thuận, Xuân Niêm An gồm có 9 phủ, 25 huyện, 3 châu, phía bắc giáp Huế và Thanh Hóa, phía tây giáp Ai Lao, phía đông giáp biển (theo địa hình của Huangyue, Q.2, tr. 32)., 33 trang, chữ Hán khắc trên gỗ).

2 – Tên huyện trong thời nhà Minh là gì?

+ Theo sách Đa Việt sử ký, năm Ất Mùi (1425), năm thứ tám trong cuộc bình định của vua Lí Lai: Mùa xuân, tháng giêng, vua đem quân đến một tỉnh Đà Lạt hương. ở huyện Tho du của Yihe. và tiêu đề ở trang 333: “Huyện Tử Du nay là huyện Thanh Chương tỉnh Nghệ An”.

Như trên, chúng ta càng thấy rõ hơn niềm tự hào chứa đựng trong bài thơ này, nói đến sự nghiệp Bình Quyền của Lí Vị Ương, đã từng diễn ra như thế này: “Sáu năm cúi đầu, hoàng đế lập nghiệp chạm khắc tường thành; bảy huyện Đanhe , hoàng đế và lão quan … (hướng tchc-vhv2557). Bảy huyện là:

1 – Đó là kỳ nghỉ xuân

2 – phi loc nay là một phần của khu vực can loc và thach ha

3 – Cổ Đô nay là huyện Hương Sơn

4 – Thổ Hoàng đế nay là huyện Hương khe

5 – huyện chi la nay là huyện đức thọ

6 – Blessing hiện là quận Yilu

7 – Vùng đất hiện nay là huyện Thanh Chương (dải đất ven hữu ngạn lam giang, giáp thượng lưu sơn lan và hạ lưu la sơn).

Vào thời điểm đó, nó thuộc về chính phủ Ngee Ann và có: bốn lục địa:

  1. Lễ hội Đảo bao gồm 4 huyện (tất cả đều ở tả ngạn sông Lâm Giang):
  2. 1.1. thach duong: bắc dan và nam dan

    1.2. sa nam: North and South Dan

    1.3. dong ngan: anh son

    1.4. Đường cao tốc Ping: hung nguyen

    1. chau tra long: tuong duong – cuong
    2. Ngọc trai: Ngàn đường – Ngàn sâu
    3. Tỉnh Nam Tĩnh gồm 4 huyện:
    4. 4.1. ha hoang: thach ha

      4.2. Bàn thạch: thach ha

      4.3. Haha: Anh Kỳ.

      4.4. ky la: cam xuyen

      Tài liệu trên, lấy từ p. Khởi nghĩa Lâm Sơn (1418 – 1427) 236 cuốn, Nhà xuất bản Khoa học xã hội, 1977 do phan huy le và phan dai doan biên tập. Từ đó ta biết: phía dưới minh, khu vực thanh trạch bên hữu ngạn gọi là thổ du, tả ngạn gọi là thanh dương. Danh hiệu này đã không thay đổi cho đến thời kỳ tốt đẹp.

      3-Bắt đầu với những thời điểm thuận lợi

      Theo chữ ký:

      Năm Kỷ Sửu, Quảng Thuận năm thứ 10 (1469), hạ tuần tháng 4, vẽ các tỉnh, châu, huyện, xã, trang, sách của 12 xe trên toàn quốc. Do đó:

      Thanh Hóa có 4 tỉnh, 16 huyện và 4 châu;

      nghe anc 9 quận, 27 quận, 2 châu;

      Tuân theo 2 tỉnh, 7 khu vực và 4 châu lục

      + Theo Nghệ An Sử, từ đầu thế kỷ XX, tỉnh gồm 9 phủ, 25 huyện, 2 châu. Bao gồm:

      * 4 cung điện (dưới sự giám hộ của nhà vua, văn minh hơn):

      1. Deguang bao gồm 6 quận: Lashan, Tianlu, Yichun, Xiangshan, Qingzhong, Yilu
      2. anh do gồm 2 quận: nam dương và hưng nguyên
      3. Dianzhou bao gồm 2 quận: Tongcheng, Qionglu
      4. hà hoa gồm 2 huyện: thach ha, ky hoa
      5. * 5 ki mi mi (giới hạn một cách lỏng lẻo chế độ phụ hệ tồn tại từ trước ở mỗi nơi để cai trị gián tiếp):

        1. Quý Châu gồm 2 quận: trung sơn, thủy văn
        2. Trà lan gồm 4 huyện: ky sơn, hải ninh, tương dương, vinh khang
        3. trần ninh gồm 7 huyện: quang vinh, minh quang, kim sơn, thanh vi, châu lang, thung thu và canh nguyên.
        4. The Pearl Horse có 1 lục địa: trinh cao
        5. lam an sở hữu 1 lục địa: quy hop.
        6. Theo địa lý của Huang Yue, Ngee Ann bao gồm: 9 quận, 25 huyện và 3 lục địa. Danh sách như trên, lục chính nam hoạnh sơn gồm 3 tướng: thuan le, thuan an, thuan vinh.

          Theo sử liệu trên, chỉ nghệ an, tên huyện: thành đình nam, hưng nguyên, nghi địa, quynh luu, ký sơn, tương đường … Từ hạ tuần tháng 4 năm đó. Sửu. Quang lợi thứ 10 (1469). Đó là dưới thời trị vì của Ding Boqiang, xã Cao Meng (nay là xã Qinglian), người con ưu tú của Qing Zhong, được ngay chính vua Li Qingtong chọn làm thầy dạy ở Định Hải (1467). thanh liêm, làm quan đến triều đình, được thăng Thượng thư, làm Giám khảo kỳ thi Diễn từ ngày 9 đến tháng 7 năm Kỷ Mùi, canh tân thứ 2 (1499).

          Từ thời Guangshun đến thời nhà Minh, tổng cộng có 6 thanh: Nanhe (đổi thành Nanjin vào năm 1849); Flange Chao; Trenches (sau đó hai tổng được hợp nhất thành General Trenches); Wushu; Shazhou; dang con trai (năm 1839 ông dời đến huyện anh sơn lập thêm huyện luồng sơn).

          Vào năm Ming và Meng thứ bảy (1826), Qingzhong tách khỏi Deokshou Palace và gia nhập Yeongsan Palace. Ranh giới kho thóc hiện nay được hình thành vào năm đầu tiên đổi mới, năm 1907, khi Jeol Nam Metal chuyển vào huyện Nam Đàn, bang dai dong và phần lớn mùa xuân nằm ở huyện Thanh Chương.

          Phía đông bắc giáp Ông Đạo, phía tây giáp chè đèn, phía nam giáp 2 huyện hương sơn và la sơn. Được bao bọc bởi núi và sông. Ba mặt có núi, một bên là sông.

          Địa chỉ xã thanh lý, xã, huyện

          Theo sách Địa dư chí lộ của Đốc xã, vào những năm đầu thời Nguyên, huyện Thanh Trung được chia thành 6 huyện:

          1-Nanhe (đổi thành Nanjin năm 1849-nay là xã ở hữu ngạn sông Nandanlin) bao gồm 21 xã, làng và bộ.

          2 – Bạch dương: 19 xã, thôn, vạn sở.

          3 – Hào: 7 xã, thôn, bản.

          4 – Võ: 22 xã, thôn, trang, giáp, nghìn.

          5 – Sandbar: 10 Xã, Làng, Trang, Sách, Hàng nghìn.

          6 – Đăng sơn: 21 xã, thôn, vạn (xã Kiên trượng ở độ cao 893m, núi Jinren, nay là Huishan).

          Xin lưu ý:

          – Các khu vực hành chính cơ bản như: ấp, trang, biên giới, 10.000, sách, sở, nậu … Tất cả những gì nêu trên là cấp xã (tức là đầu và con dấu), thuộc nhà nước.

          – Từ năm 1825, Thanh Chương là một trong sáu huyện của phủ Đức Thọ (gọi là Đức Quang trước năm 1822). Vào năm Ming and Meng thứ bảy (1826), Qingzhong và Deshou tách ra và hợp nhất thành Yingshan Palace (gọi là Ông Du trước năm 1822).

          Vào năm Minh và Mạnh thứ 12 (1831), bằng cách cắt bỏ quận Đằng Sơn và thành lập quận Long Sơn mới (nay là đất của các quận Yingshan và Dulong), chỉ còn lại 5 quận Qingzhong. Xuống bãi cát.

          Dưới thời trị vì của Vua Thái Vương (1889-1907), ranh giới địa lý giữa các vùng Thanh Chương và Nam Đàn thay đổi như sau:

          – Tổng nanjin ở cuối chương thanh được sáp nhập vào quận nandan.

          – Đổi lại, phần lớn Chunlin (trước đây là Linsheng) và toàn bộ huyện Daitong ở huyện Nandan (tức là từ Qingkai đến cuối xã Qingxing ngày nay) được chuyển đổi thành huyện Qingxing. chương.

          Cũng vào thời gian này, Mạc phủ Shogun và Vương triều Shogun hợp nhất thành một, lấy tên là Shogun Shovel. Kể từ đó, ngoại trừ một số trường hợp nhỏ (ví dụ, sau khi hoàn thành việc giảm tiền thuê nhà vào đầu năm 1954, một số làng biên giới ở Quận Nandan được đưa vào Việt Nam), ranh giới tổng thể về cơ bản không thay đổi. Theo quyết định của Bộ trưởng Bộ Nội vụ số 144 qd.nv ký ngày 15 tháng 4 năm 1967, thôn Lintian của xã Qinglin bị cắt bỏ và chuyển đến huyện Nandan để thành lập xã Xintai.

          Sau Cách mạng tháng Tám năm 1945, toàn bộ huyện Thanh Trung được chia thành 12 xã (10-1947) trên cơ sở 5 bang cũ, như sau:

          1 – Tổng cát cứ chia thành 3 xã: Cát văn, minh sơn, tam đông.

          2 – Võ công tổng lực: đồng thanh, trường sinh, kim bang.

          3 – Vương triều của General Beach: Xinmin, triều đại Chun.

          4 – Đại Đồng: Đại Đồng, Đông Ôn.

          5 – Xuan Lin: minh tien, mai lam.

          Các tên xã này tồn tại đến đầu năm 1954, khi huyện Thanh Chương được chia thành 41 xã mới trên cơ sở 12 xã cũ theo chính sách phân chia lại xã của Ủy ban Kháng chiến Hành chính Liên khu iv. Như sau:

          1 – Xã cát văn được chia thành 3 xã: thanh cát, thanh bạch và thanh thanh.

          2 – Xã minh sơn chia thành 4 xã: thanh đức, thanh mỹ, thanh nho và thanh hóa.

          3 – Xã tam đồng được chia thành 3 xã: thanh tiên, thanh liên và thanh chung.

          4 – Xã Đồng Thành được chia thành 2 xã: Thanh Hương và Thanh Linh.

          5 – Xã vinh thọ được chia thành 4 xã: thanh thị, thanh an, thanh chi và thanh khê.

          6 – Xã Kim Bảng được chia thành 4 xã: thanh minh, thanh tân, thanh long và thanh hà.

          7 – Các xã tân dân được chia thành 4 xã: thanh giang, thanh mai, thanh tung và thanh bạch.

          8 – Xã Xuân Thu chia thành 2 xã: Thanh xuân và Thanh lâm.

          9 – Xã Đại Đồng được chia thành 5 xã: thanh hưng, thanh văn, thanh tương, thanh đông và thanh phong.

          10 – Xã Đồng Văn được chia thành 3 xã: Thanh ngọc, Thanh lạc và Thanh tài.

          11 – Xã mai lâm được chia thành 3 xã: thanh lâm, thanh nam và thanh trượng.

          12 – Xã minh tiên chia thành 4 xã: thanh dương, thanh lương, thanh yên và thanh khai.

          Theo Quyết định số 140 / qd-nv của Bộ trưởng Bộ Nội vụ, việc ổn định các đơn vị xã nói trên tiếp tục trong hơn 13 năm cho đến ngày 15 tháng 4 năm 1967:

          – Xã thanh bạch giải thể và sáp nhập thành 2 xã thanh giang (bạch dương và thanh lâm) và thanh lâm (bạch sơn và bạch hao).

          – Chia xã Thanh Đức thành 2 xã mới là Thanh Đức và Thanh Lâm.

          – 2 xã mới được thành lập là thanh thủy và thanh sơn do phong trào khai hoang tạo dựng nên.

          Do giải thể xã Qingbi, 3 xã mới được thành lập: Hanlin, Qingshui và Qingle, nên từ năm 1967 đến đầu năm 1969, huyện Qingzhong có 43 xã.

          Sau đó, ngày 24 tháng 3 năm 1969, theo Quyết định số 159 / qĐ-nv của Bộ trưởng Bộ Nội vụ, huyện Thanh Chương sáp nhập các xã cũ, hình thành một số xã mới như sau:

          >>

          1 – Xã Bình Dương (thanh hưng nhập thanh văn)

          2 – Yushan Commune (thanh lan tham gia thanh nam)

          3 – xã đồng văn (thanh và thanh tài)

          4 – Xã Xuantong (Tian Lan gia nhập Yang Lan)

          5 – xã phong thinh (thanh bình gia nhập thanh công)

          6 – thanh my Commune (thanh my tham gia thanh lac)

          7 – xã tho lam (thanh thinh tham gia thanh an)

          8 – Xã Quảng Hạ (sáp nhập với thanh long và Thanh Hà)

          9 – xã la la (thanh nho hợp nhất với thanh hoa)

          10 – Xã Thanh khê

          11 – vo liet xã (thanh minh nhập thanh tân)

          12 – xã hanh lam (thanh duc tham gia hanh lam)

          Chưa đầy một tháng sau, Bộ Nội vụ lại ban hành Quyết định số 201 / qd-nv ngày 21 tháng 4 năm 1969, như sau:

          – Sáp nhập 2 xã Chiêng Mai và Chiêng Giang và lấy tên là xã Chiêng Giang.

          – Sáp nhập hai xã Thanh tương và Thanh đồng thành xã Tương đồng.

          – Sáp nhập 2 xã Thanh Cát và Thanh Bài thành xã Cát Văn.

          Do đó, năm 1969, huyện Thanh Chương được hợp nhất từ ​​43 xã thành 28 xã. Tuy nhiên 28 xã này không tồn tại lâu dài, đến đầu năm 1971 một số xã trở lại nguyên trạng (tên các xã như Quảng Hạ, Lala, Bình Dương, Đông Đông, Tuolin, Qinggua không còn nữa ) và tiếp tục tồn tại. Cùng với 36 xã, thị trấn của Thanh Chương (theo Quyết định số 141 / qĐ-hĐbt ngày 27 tháng 10 năm 1984 của Hội đồng Bộ trưởng).

          Khi ranh giới địa lý thay đổi, huyện Thanh Chương cũng nhiều lần dịch chuyển theo hướng ngược lại. Lúc đầu đóng đô ở đất kinh đô, nhưng đến thời Lí thì dời thành Long Xương xã và Bi tổng. Trong thời Thanh-Tai, sau khi thêm 2 quận (Đại Đồng và Triều Lâm) ở tả ngạn, quận lỵ được chuyển đến Zongwu (Hồng) cho đến sau Cách mạng tháng Tám năm 1945. Chống Pháp trong Chiến tranh chống Nhật. 1946-1954), các văn phòng khu vực được sơ tán đến nhiều địa điểm khác nhau, và trụ sở khu vực mới không được sử dụng lâu dài cho đến sau Ngày lập lại hòa bình (tháng 7 năm 1954).

          Năm 2002, theo Nghị định số 40 / NĐ-CP ngày 10 tháng 4 năm 2002 của Chính phủ, xã Thanh lâm được điều chỉnh về địa giới và thành lập xã mới Thanh Đức ở hai bên tả ngạn sông. .

          Trong thời gian tái định cư từ huyện Tương Dương sang huyện Thanh Chương (do xây dựng các công trình thủy điện), theo Nghị định số 07 / nĐ-cp ngày 9 tháng 2 năm 2009 của Chính phủ, 2 xã mới được thành lập tại Thanh huyện lỵ: xã thanh sơn (điều chỉnh địa giới 2 xã thanh lâm và thanh mỹ); xã ngọc lâm (điều chỉnh địa giới 2 xã thanh thị và thanh hương).

          Đến năm 2010, huyện Thanh Chương bao gồm 39 xã và thị trấn Thanh Chương (thường gọi là cũ).

          Nguồn: Các chương quán rượu trong quá khứ và hiện tại

          XEM THÊM:  Hải phòng thuộc tỉnh nào? Đôi nét về thành phố Hải Phòng

          Như vậy trên đây chúng tôi đã giới thiệu đến bạn đọc Giới thiệu khái quát huyện Thanh Chương. Hy vọng bài viết này giúp ích cho bạn trong cuộc sống cũng như trong học tập thường ngày. Chúng tôi xin tạm dừng bài viết này tại đây.

          Website: https://phebinhvanhoc.com.vn/

          Thông báo: Phê Bình Văn Học ngoài phục vụ bạn đọc ở Việt Nam chúng tôi còn có kênh tiếng anh PhebinhvanhocEN cho bạn đọc trên toàn thế giới, mời thính giả đón xem.

          Chúng tôi Xin cám ơn!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *